Hurtigruten Udflugter - Flipbook - Side 88
EXCURSION
6E
CODE HR-KJD6E
Kjøllefjord
DAY 6 Kjøllefjord–Mehamn NORTHBOUND
PERIOD 06.09-05.11
2 hours 15 mins
Level 1
SÁMI AUTUMN
Learn about the Arctic Nature
N
SAMISK HØST
Samene, urfolket i det nordligste Europa, kaller selv sitt område
for Sápmi. Naturen er vår kultur, hører man ofte samene si. Og
når man oppdager hvilken kunnskap samene har om naturen og
dens muligheter så forstår man dette utsagnet. At den arktiske
naturen også er rik på urter og medisiner er ikke like kjent for
alle. Og ingen har benyttet naturens eget «apotek og spiskammer» mer enn reindriftssamene. På denne utflukten får du innsikt i samenes mattradisjoner og om lindrende urter man finner i
den arktiske natur, presentert og servert av en erfaren reindriftsame. Her får du smaksprøver av utvalgte retter og urter. Du får
høre om samisk kultur og håndverk, høre joik, og fortellinger om
den samiske sjaman (noaiden).
DE
HERBST BEI DEN SAMI
Die indigene Bevölkerung der Sami ist bekannt für ihre Rentierherden, beeindruckende Handwerkskunst (duodji) und ihre
Naturverbundenheit. Das Sprichwort der Sami „Die Natur ist
unsere Kultur“ verdeutlicht dies noch einmal. Traditionelles
Essen wie Rentierf leisch, Fisch und Beeren sind noch immer
bedeutender Bestandteil der samischen Küche und gelten z.T.
auch als natürliche arktische Heilmittel. Testen Sie die samische Küche und probieren Sie die arktischen Naturkräuter während die Sami ihnen ihre Kultur, ihr Kunsthandwerk und ihren
Bezug zum Schamanismus vorstellen. Erfahren Sie alles über
die Halbinsel Nordkyn, ihre Natur, den Wechsel der Jahreszeiten
und das tägliche Leben in den Fischereidörfchen Kjølleford und
Mehamm.
EN
SÁMI AUTUMN
The indigenous Sámi of the Arctic are renowned for herding
reindeer, making distinctive handicrafts (duodji) and their close
connection to the environment. ‘Nature is our culture’ is one of
their folkloric sayings. Traditional food such as reindeer meat,
fish and berries are still an important part of the local diet, taking
advantage of the surprisingly rich natural Arctic “pharmacy and
pantry”. Taste local food and learn about medicinal herbs from
an experienced Sámi reindeer herder, who will talk about Sámi
culture and handicrafts, as well as share joiks and tales about the
Sámi Shaman (noaidi). Find out about the Nordkyn peninsula;
its nature, seasons and everyday life in the fishing villages of
Kjøllefjord and Mehamn.
F
AUTOMNE SAMI
Les Sami sont connus pour l’élevage de rennes, leur artisanat
caractéristique (Duodji) et pour leur proximité avec la nature.
Si vous souhaitez connaître des éléments du mode de vie sámi,
rien de tel que de goûter à des aliments naturels traditionnels.
Par ailleurs, cette excursion vous permettra d’en savoir plus sur
les chamans sámis. Un court trajet en bus sera propice à évoquer
différents aspects de l’histoire, de la faune et de la flore de la
région, et à expliquer comment le climat et la nature ont façonné
la culture sámie actuelle. Vous visiterez ensuite un campement
sámi où votre hôte vous montrera certains éléments de l’herboristerie traditionnelle et de la cuisine naturelle des Sámis. Vous
pourrez goûter une savoureuse viande de renne séchée, des baies
polaires fraîches, du jus de camarine, de la tisane et des préparations d’orpin rosat, tout en écoutant un joik (chant sámi) ancien.
INFORMATION
Transport: Buss. Servering: Smaksprøver av lokale spesialiteter. Bekledning: Gode sko, varme klær. EN: Transport: bus. Meals on trip: food tasting of
local specialities. Clothing/footwear: comfortable walking shoes, warm clothing. DE: Transportmittel: Bus. Ausflugsverpflegung: Kostprobe der lokalen
Spezialitäten. Kleidung/Schuhwerk: Bequeme Schuhe und warme Kleidung. F : Transport : Bus. Collation au cours de l’excursion : Dégustation de spécialités
locales. Équipement : Chaussures confortables / Vêtements chauds.
N:
88
EXCURSION 6E // Day 6 // NORTHBOUND